איך אדע לבחור בין כותבי הביוגרפיה השונים? למה עלי לשים לב? ישנם כמה פרמטרים שכדאי לבדוק:
איך זה שבמקום אחד מציעים לי כתיבה והפקה של הספר במחיר נוח ובמקום אחר העלות היא גבוהה בהרבה? השוק הוא תחרותי. כדי להציע לך הפקה זולה – אין ברירה אלא להוזיל את העלויות. אפשר למשל לשלוח למפגשים המוקלטים אדם חסר ניסיון או סטודנט חסר ניסיון, אפשר לבטל לחלוטין את שלב העריכה וההגהות, או לתת לאדם לא מקצועי לערוך ולהגיה את הספר. סיפורי חיים מופצים לעתים לקהל מצומצם של משפחה וחברים, ועם קצת מזל אף אחד מהם לא ישים לב לקיצורי הדרך שנעשו בעבודה על הספר. כדאי לזכור, בהקשר זה, שבכתיבת ספר אוטוביוגרפי אינך קונה מהכותב מוצר, אלא תהליך. עם כל כותב התהליך יהיה שונה, והתוצאה הסופית תהיה שונה. ההבדלים עשויים להיות קיצוניים אף יותר מהפערים בין המחירים. אני חוששת שכאשר אבי יראה פתאום איך הדברים שאמר בעל-פה נראים בכתב, הוא ירגיש שזה לא "שלו". איך אפשר למנוע את זה לפני שהספר כולו כתוב? נסה לבקש מהכותב/ת להעביר לאביך את התוצר הכתוב של המפגש המוקלט הראשון, ולאפשר לו לקרוא ולהעיר את הערותיו לפני המשך העבודה. כך יוכל להשפיע על הסגנון, ו"להנמיך" או "להגביה" את השפה בהתאם להעדפתו. למה חשוב להשקיע בעריכה ובהגהות גם בספר שיקראו אותו רק בני משפחה, חברים ומכרים? יתכן שספר כזה אכן לא יגיע לחנויות הספרים ולמבקרי הספרות. אבל הוא יגיע לידיהם של החשובים לך מכול. ספר אינו נשרט או מתקלקל כמו דיסק למשל. הוא יישאר בידי קרוביך ומכריך זמן רב אחריך. בכל כתב-יד יש טעויות, שיבושים ואי דיוקים לפני שהוא מוכן לדפוס. ספר המגיע לידיכם בחנויות הספרים עובר תמיד עריכה והגהות. אלה מאפשרים לכם אחר כך לקרוא בספר בנוחיות, ולהרגיש שאתם "בידיים טובות". כשהעין נתקלת בטעויות הקלדה ובבעיות סגנון, גם אם זהו סיפור חייו של סבא, הקריאה לא נעימה, והתחושה היא שוודאי גם התוכן איננו מדויק. הוא "רק בערך". |